Skip to content
Open
1 change: 1 addition & 0 deletions help/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -29,3 +29,4 @@ zgh
zh_Hans
zh_Hant
zh_Hant_HK
pt
22 changes: 16 additions & 6 deletions help/fr/fr.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-26 21:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-19 12:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-01 19:01+0000\n"
"Last-Translator: cwpute <collan+weblate@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/font-manager/"
"font-manager-help-docs/fr/>\n"
Expand All @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.11-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.1-dev\n"

#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
Expand Down Expand Up @@ -748,19 +748,21 @@ msgstr "Pour retirer une source :"
#. (itstool) path: item/p
#: C/font-manager-font-sources.page:75
msgid "Select the directory you wish to remove from the list that is displayed"
msgstr ""
msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez retirer de la liste affichée"

#. (itstool) path: item/p
#: C/font-manager-font-sources.page:81
msgid ""
"Click <gui> <media type=\"image\" src=\"media/list-remove-symbolic.svg\"/> </"
"gui>"
msgstr ""
"Cliquez sur <gui> <media type=\"image\" src="
"\"media/list-remove-symbolic.svg\"/> </gui>"

#. (itstool) path: item/title
#: C/font-manager-font-sources.page:91
msgid "To enable or disable a source:"
msgstr ""
msgstr "Pour activer ou désactiver une source :"

#. (itstool) path: item/p
#: C/font-manager-font-sources.page:94
Expand All @@ -769,30 +771,38 @@ msgid ""
"\"button\"> <media type=\"image\" src=\"media/preferences-system-symbolic.svg"
"\"/> </gui> at the top of the window."
msgstr ""
"Ouvrez la fenêtre de préférences de <app>Gestionnaire de polices</app> en "
"cliquant sur <gui style=\"button\"> <media type=\"image\" src="
"\"media/preferences-system-symbolic.svg\"/> </gui> en haut de la fenêtre."

#. (itstool) path: item/p
#: C/font-manager-font-sources.page:107
msgid "Select the source you want to enable or disable"
msgstr ""
msgstr "Choisissez la source que vous souhaitez activer ou désactiver"

#. (itstool) path: item/p
#: C/font-manager-font-sources.page:112
msgid "Click the <gui> toggle switch </gui>"
msgstr ""
msgstr "Cliquez sur le <gui>bouton on/off</gui>"

#. (itstool) path: note/p
#: C/font-manager-font-sources.page:124
msgid ""
"While sources are always available within the application they are not "
"available to other applications until they are enabled."
msgstr ""
"Bien que les sources soient disponibles dans l'application, elles ne sont "
"pas disponibles pour d'autres applications tant qu'elles ne sont pas "
"activées."

#. (itstool) path: note/p
#: C/font-manager-font-sources.page:131
msgid ""
"You can avoid having multiple copies of the same files by adding directories "
"from other filesystems."
msgstr ""
"Vous pouvez éviter d'avoir plusieurs copies des mêmes fichiers en ajoutant "
"les dossiers d'autres systèmes de fichier."

#. (itstool) path: info/desc
#: C/font-manager-fontconfig.page:7
Expand Down
Loading