Skip to content

Add a missing translate keys to pt_BR language #1583

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
265 changes: 260 additions & 5 deletions oauth2_provider/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -9,10 +9,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-30 09:50-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-30 09:50-0300\n"
"Last-Translator: Eduardo Oliveira <eduardo_y05@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-01 12:35-0300\n"
"Last-Translator: Thales Barbosa Bento <dev.tbarbosa.bento@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Expand Down Expand Up @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Tem certeza que deseja remover a aplicação?"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:13
#: templates/oauth2_provider/application_confirm_delete.html:13F
#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:38
#: templates/oauth2_provider/authorized-token-delete.html:7
msgid "Delete"
Expand All @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "ID do Cliente"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:15
msgid "Client secret"
msgstr "Palavra-Chave Secreta do Cliente"
msgstr "Chave Secreta do Cliente"

#: templates/oauth2_provider/application_detail.html:20
msgid "Client type"
Expand Down Expand Up @@ -200,3 +200,258 @@ msgstr "Revogar"
#: templates/oauth2_provider/authorized-tokens.html:19
msgid "There are no authorized tokens yet."
msgstr "Não existem tokens autorizados ainda."

msgid "Allowed origins list to enable CORS, space separated"
msgstr "Lista de origens permitidas para habilitar CORS, separadas por espaços"

msgid "Access tokens"
msgstr "Tokens de acesso"

msgid "Applications"
msgstr "Aplicações"

msgid "Grants"
msgstr "Concessões"

msgid "Id tokens"
msgstr "Tokens de ID"

msgid "Refresh tokens"
msgstr "Tokens de atualização"

msgid "Access token"
msgstr "Token de acesso"

msgid "Application"
msgstr "Aplicação"

msgid "Grant"
msgstr "Concessão"

msgid "Id token"
msgstr "Token de ID"

msgid "Refresh token"
msgstr "Token de atualização"

msgid "Skip authorization"
msgstr "Pular autorização"

msgid "Algorithm"
msgstr "Algoritmo"

msgid "Created"
msgstr "Criado"

msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"

msgid "Scope"
msgstr "Escopo"

msgid "Scopes"
msgstr "Escopos"

msgid "Expires"
msgstr "Expira"

msgid "Token"
msgstr "Token"

msgid "User"
msgstr "Usuário"

msgid "Code"
msgstr "Código"

msgid "Redirect URI"
msgstr "URI de Redirecionamento"

msgid "State"
msgstr "Estado"

msgid "Nonce"
msgstr "Nonce (Number Used Once)"

msgid "Code Challenge"
msgstr "Desafio do Código"

msgid "Code Challenge Method"
msgstr "Método do Desafio do Código"

msgid "PKCE required"
msgstr "PKCE obrigatório"

msgid "Post logout redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento pós-logout"

msgid "Hash client secret"
msgstr "Hash da chave secreta do cliente"

msgid "The client secret will be hashed"
msgstr "A chave secreta do cliente será transformada em hash"

msgid "Skip authorization completely"
msgstr "Pular autorização completamente"

msgid "Post logout redirect URIs"
msgstr "URIs de redirecionamento pós-logout"

msgid "Allowed Post Logout Redirect URIs list, space separated"
msgstr "Lista de URIs de redirecionamento pós-logout permitidas, separadas por espaços"

msgid "Authorization Grant"
msgstr "Concessão de Autorização"

msgid "Authorization Grants"
msgstr "Concessões de Autorização"

msgid "Invalid client or client credentials"
msgstr "Cliente inválido ou credenciais do cliente inválidas"

msgid "Invalid authorization code"
msgstr "Código de autorização inválido"

msgid "Invalid redirect URI"
msgstr "URI de redirecionamento inválida"

msgid "Invalid grant type"
msgstr "Tipo de concessão inválido"

msgid "Invalid scope"
msgstr "Escopo inválido"

msgid "Invalid request"
msgstr "Solicitação inválida"

msgid "Unsupported grant type"
msgstr "Tipo de concessão não suportado"

msgid "Unsupported response type"
msgstr "Tipo de resposta não suportado"

msgid "Authorization server error"
msgstr "Erro do servidor de autorização"

msgid "Temporarily unavailable"
msgstr "Temporariamente indisponível"

msgid "Access denied"
msgstr "Acesso negado"

msgid "Invalid client"
msgstr "Cliente inválido"

msgid "The client identifier provided is invalid"
msgstr "O identificador do cliente fornecido é inválido"

msgid "The client authentication failed"
msgstr "A autenticação do cliente falhou"

msgid "The authorization grant is invalid, expired, or revoked"
msgstr "A concessão de autorização é inválida, expirada ou revogada"

msgid "The authenticated client is not authorized to use this authorization grant type"
msgstr "O cliente autenticado não está autorizado a usar este tipo de concessão de autorização"

msgid "The request is missing a required parameter"
msgstr "A solicitação está perdendo um parâmetro obrigatório"

msgid "The authorization server encountered an unexpected condition"
msgstr "O servidor de autorização encontrou uma condição inesperada"

msgid "The authorization server is currently unable to handle the request"
msgstr "O servidor de autorização atualmente não consegue processar a solicitação"

msgid "The resource owner or authorization server denied the request"
msgstr "O proprietário do recurso ou servidor de autorização negou a solicitação"

msgid "The authorization server does not support obtaining authorization codes"
msgstr "O servidor de autorização não suporta obter códigos de autorização"

msgid "The authorization server does not support the revocation of access tokens"
msgstr "O servidor de autorização não suporta a revogação de tokens de acesso"

msgid "The authorization server does not support the revocation of refresh tokens"
msgstr "O servidor de autorização não suporta a revogação de tokens de atualização"

msgid "The authorization server does not support the use of the transformation parameter"
msgstr "O servidor de autorização não suporta o uso do parâmetro de transformação"

msgid "The target resource is invalid, missing, malformed, or not supported"
msgstr "O recurso de destino é inválido, ausente, malformado ou não suportado"

msgid "Rotate refresh token"
msgstr "Rotacionar token de atualização"

msgid "Reuse refresh token"
msgstr "Reutilizar token de atualização"

msgid "Application name"
msgstr "Nome da aplicação"

msgid "Application description"
msgstr "Descrição da aplicação"

msgid "Application logo"
msgstr "Logo da aplicação"

msgid "Application website"
msgstr "Website da aplicação"

msgid "Terms of service"
msgstr "Termos de serviço"

msgid "Privacy policy"
msgstr "Política de privacidade"

msgid "Support email"
msgstr "Email de suporte"

msgid "Support URL"
msgstr "URL de suporte"

msgid "Redirect URIs"
msgstr "URIs de Redirecionamento"

msgid "Source refresh token"
msgstr "Token de atualização de origem"

msgid "Token checksum"
msgstr "Checksum do token"

msgid "Token family"
msgstr "Família do token"

msgid "Code challenge"
msgstr "Desafio do código"

msgid "Code challenge method"
msgstr "Método do desafio do código"

msgid "Claims"
msgstr "Reivindicações"

msgid "JWT Token ID"
msgstr "ID do Token JWT"

msgid "Allowed origins"
msgstr "Origens permitidas"

msgid "Client ID"
msgstr "ID do Cliente"

msgid "Revoked"
msgstr "Revogado"

msgid "Authorization grant type"
msgstr "Tipo de concessão de autorização"

msgid "Hashed on Save. Copy it now if this is a new secret."
msgstr "Hashed em Salvar. Copie agora se este for um novo segredo."

msgid "allowed origin URI Validation error"
msgstr "erro de validação de URI de origem permitido. invalid_scheme"

msgid "Date"
msgstr "Data"